|
Xu Bing
James Elaine
Vivienne Koorland
Lee Mingwei
Osvaldo Romberg
Curated by Dominique Nahas
3 December – 6 February 1999
“Plural Speech” unites the work of
five artists who communicate with singularity and purpose on the
structure of the self-experienced through thought, memory and the
structure of everyday experience. Using words or text in their installations
and individual artworks, these artists attempt to communicate an
almost incommunicable irruption occurring between the senses of
deprivation and rootlessness and between those of longing and fulfillment.
Using language-infused artwork as the bridge between
the public and the private spheres, the task of the artists in “Plural
Speech”, to use Maurice Blanchot’s words in “The
Infinite Conversation”, is “to respond to this speech
that surpasses [our] hearing, to respond to it without having really
understood it, and to respond to it in repeating it, in making it
speak… To name the possible, to respond to the impossible.
I remember that we had designated in this way the two centers of
gravity of all language.”
PRESS
Show: Plural Speech
Publication: Art Matters
Writer: Judith Barbour Osborne
Date: 03.01.99
Title: White Box Show Questions Power of Language
“We take verbal communication for granted;
we trust it. We allow it to lull us into thinking that we know.
The five artists in Plural Speech at the White Box Gallery offer
us experiences involving words that give pause to that knowing.
I viewed the exhibition in the gallery by the same name in New York
City prior to its traveling to Philadelphia.
The sounds of people talking lure us into a room created by Chinese
born artist Xu Bing, who emigrated to the United States in 1989.
In the installation “Tower Babel Records,” the artist
has drawn details of a room (desk, plants, books, computer) onto
the walls where one might expect to see the actual objects. The
only real object is a television screen on which a series of people
animatedly repeat the same words in auditions for a television commercial.
The verbal repetition numbs us to the already dubious content of
the words. Attention then falls on the very real personality speaking
them and the discrepancies between the words and the intention behind
them.
Outside the room another artist also points to what stands where
words cease to be. Mold, mosses and vines sprout from decaying books
lying open and lined up on shelves. James Elaine, whose “Objects
from the Dying Salon” was first presented at the Thread Waxing
Space in New York City in 1995, has set up a dialog between objects
of nature and the language system we have developed to understand
the world out of which language iteself, through us, has sprouted.
Philadelphia-based Argentine-Israeli artist Osvaldo Romberg’s
life-sized “Every man and Every woman” made of sheets
of acetate, run from a transparent theater lined with a broad assortment
of texts drawn from art and art historical sources. Within each
text Romberg has identified and highlighted aphorisms—intellectual
constructions within intellectual constructions. It is these found
soundbites that Mr. and Mrs. E take with them as they charge out
of the cave of cultural history, never fully leaving.
South African artist Vivienne Koorland has written and drawn on
a number of old book covers in antique frames. Each piece speaks
to something deep in our memory. We normally listen with our ears.
In this case, however, what in us is doing the listening, what in
us hears what recognizes?
Lee Mingwei, who spent summers as a child in a Chan monastery in
Taiwan, uses language to redirect out attention to the word-free
perception of fully lived experiences. “100 Days with Lily”
is a series of photographs superimposed with words. Both the images
and the text record his mundane activities accompanied by the plant.
“Day 20: Reading with lily. Day 21: Eating with lily.”
In its repetition, the word “with” becomes a doorway
that opens to the sensation of relationship in the fullness of a
moment.
Now do you think you have an idea of what this show is about? Are
you going to trust these words? The only way to test this communication
is to see for yourself.
“Plural Speech”, curated by Dominique Nahas, is at the
White Box Gallery in Philadelphia (1315 Cherry Street, 4th floor)
from March 5 through April 24 with the opening reception on Friday,
March 5, 5-8pm.
Show: Plural Speech
Publication: NY Arts
Writer: Bourbon
Date: 01.01.99
“Plural Speech” curated by Dominique
Nahas through February 6th.
Nahas has conceptually linked the work in the show
via notions of a language-art that communicated private ideas into
a public realm. Further, the ideas suggested in “Plural Speech”
are meant as a kind of preternatural guttural talk that is incomprehensible,
yet significant. On display are works that use the written word
and other knowledge constructs, such as maps, to elucidate the limits
and strengths of language. The show emphasizes that area where things
become phatic— that is— meaningless, but meant to establish
a social connection. Of course this goal necessarily accentuates
the idiosyncratic nature o art. For one person’s meaningful
ludic speech is another person’s meaninglessness.
Show: Plural Speech
Publication: Review
Writer: Steve Mumford
Date: 02.01.99
Title: Plural Speech
In fact, reading, in the sense of consuming, is
far from playing with the text. “Playing” must be understood
here in a small polysemy: the text plays (like a door, like a machine
with “play”) and the reader plays twice over, playing
in the Text as one plays in a game, looking for a practice which
reproduces it, but, in order that the practice not be reduced to
a passive inner mimesis (the Text is precisely that which resists
such a reduction), also playing the Text in the musical sense of
the term.
— Roland Barthes, from From Work to Text, Revue d’Esthetique
3 (1971), Translated by Stephen Heath.
Barthes’ dense and charmingly confusing essay circles and
hovers over the idea of the text as a collaborative field. This
field, according to Barthes, calls for the readers’ intervention
and collaboration within its matrix of assertions and interpretations
much as an impromptu jam session parts for an added player.
The madcap intellectual antics of Barthes, Derrida, Foucault &
Co. took a decade or two to really find purchase among American
artists; their theories on text, language, and the mechanics of
power strongly resonated for intellectuals on this side of the pond
during the Reagan-Bush years. While the deconstructionist furor
of the late ‘80s and early ‘90s has rather abated, the
essential ideas remain compelling, particularly in terms of how
we regard texts, or even books generally, as signifiers of “neutral”
information. This is in evidence in this bright and entertaining
group exhibition curated by Dominique Nahas, featuring works by
Xu Bing, James Elaine, Vivienne Koorland, Lee Mingwei, and Osvaldo
Romberg. Each uses passages of text (spoken, in the case of Bing)
which have been playfully incorporated into strikingly unpedantic
and visually satisfying works.
Greeting the viewer upon entry is Osvaldo Romberg’s sprawling
installation, Homotextualis, 1998 (as in man, not gay). With his
characteristic panache and bombast, Romberg has constructed a towering
half-dome of photo offset images culled from art history textbooks,
affixed to a balsa wood armature. This looms over a pair of full-size
running humanoids, one male, one female, fashioned from rolls of
acetate, tin-man style. This humorous, translucent Adam and Eve
appear to be dashing from the wave of art historical quotations
poised to engulf them. The quotations are massed and collaged in
amusing juxtapositions: Chinese terra-cotta horsemen jockey with
staid Greek pottery figures, Frida Kahlo’s symbolically vivisected
self-portrait is suspended over Rubens’ unselfconsciously
frolicking Graces. Interspersed are literal quotations, excerpts
from some insipid history text from which Romberg has highlighted
individual words to create new sentences with patently subversive
meanings: “Go by taste, risk redundancy”, or, more cleverly:
“German influence is well-known for authoring epitaphs”.
Another set of figures loll against the wall near by, their genders
indicated by narrow conical phalluses or simple holes. Romberg’s
ominous aphorisms reoccur on their bodies, printed on small acetate
strips stuck on like Band-Aids.
I can’t say precisely what all this means; however, the crazy
quilt of deconstructed signifiers surely resist becoming didactic
through sheer visual invention, earnestness constantly subverted
by the artist’s aggressive urge to play.
Somewhat more sober in aspect is James Elaine’s installation
Library from the Dying Salon, 1998. A narrow bookshelf reaching
almost to the ceiling is crammed with vintage hard cover books of
the old white-male variety— from Somerset Maugham and Irving
Stone to the Popular Mechanics Do-it-Yourself Encyclopedia. Rounding
the bookshelf’s corner, one discovers broad-leafed plants
growing from between the books’ pages, tendrils snaking down
the sides. It’s an amusing and fanciful notion, although frankly,
the plants looked a little starved for nutrition. (Perhaps an edition
of Toni Morrison’s Beloved would have helped?)
The theme of vintage books is picked up again in Vivienne Koorland’s
works, a series of antique book covers on which the artist has drawn
or painted, then framed in gorgeous antique English picture frames.
Some of Koorland’s alterations are simple repetitions of letters,
resembling moldering primers of some long-dead school child. Others,
more ominous, depict maps describing long-ago battlefields. “Winter
Battle: Champagne”, 1994 presents a simple line of a river
with small numeric notations and arrows connoting battle campaigns.
It’s presented in a beautiful, heavy drab-desert frame decorated
with small Germanic heraldic oak-leaf garlands, chilling in their
delicate military pageantry.
If there’s a weakness in Koorland’s work, it’s
that the overall effect is rather ABC Carpet, bearing the look of
high-end distressed furniture. Koorland’s subtly harrowing
content helps to ameliorate his complaint, but you have to look
closely to observe it.
Distinctly less tasteful is Xu Bing’s Tower Babel Records,
1998, a small sheet rock house just large enough to enter. Inside,
one finds oneself in a simulated petit-bourgeois living room, the
furnishings drawn in oil stick directly on the walls in a simple
linear style with Cezannesque crosshatching. The fluffed pillows,
fat cat, plants and window with a view can’t compete, however,
with the real television set mounted into the wall on which is playing
a long loop of out-takes of an imagined commercial for Tower Records.
A procession of unlikely if not unphotogenic would-be pitchers (employees
from Tower Records stores around the world) intone, drawl, or enthusiastically
rehearse the following absurd phrase: “You need diversity,
dissimilarity, selection; Tower Records - it’s a spice of
life thing. Tower Records - it’s a global thing.”
This banal piece of global-capitalist gibberish speaks for itself,
but the individual variations of delivery combined with the odd
conviction of the speakers is quite funny.
Lee Mingwei completes the ensemble with “100 Days with Lily
#3”, 1995, an installation featuring text (rolling past the
viewer on a projected video, and printed over some rather bland
photographs) documenting sample activities with the aforementioned
Lily: Day 47, 13:06 Sewing with Lily, Day 35, 19:39 Masturbating
with Lily.
Mingwei’s work highlights, it seems to me, the greatest risks
of this kind of text installation—that it feels awfully familiar,
harking back to the old Fluxus avant-garde and their hippie tendencies
aimed at rolling back the restrictions of the 50s moral boundaries
and notions of decorum generally. This approach seems a bit quaint
in a time when Congress itself is debating these issues publicly
in the form of President Clinton’s escapades. The inherent
quandary for contemporary artists dealing with texts (texts as supposedly
neutral voices of power) is not to come off as overtly political
or hectoring, a stance which presupposes an obsolete political dialect.
In a recent Artists Talk on Art panel discussion, the exhibition’s
curator, Dominique Nahas, asserted that humor is an intrinsic element
of much contemporary art. Indeed, it’s the light, witty, visual
humor found in much of the work in Plural Speech that makes this
exhibition so worthwhile. Romberg’s and Bing’s installations
in particular crackle with energy and, in a way, seem to defy collectibility;
each element of their ambitious and careful constructions seems
needed yet somehow spontaneous, and reactive to the space in which
it was built. They are entertaining, which, I think, is high praise
in today’s art world.
Show: Plural Speech
Publication: Time Out
Writer: Robert Mahoney
Date: 12.21.99
Title: Plural Speech
This elegant group show, curated by Dominique Nahas,
features five artists who use words, but in a particular way. All
of the works employ text to articulate a sense of alienation or
cultural despair, or any condition where words sometimes seem to
fail.
Vivienne Koorland and James Elaine use old books—both as materials
and as symbols, perhaps, of the kind of canonical knowledge that
has come under assault lately. Koorland draws real and imaginary
battle maps on old, worn volumes. These works suggest that history
is an accident, the result of a direction not taken or a strategy
that failed. Elaine’s Library from the Dying Salon features
very old books that were placed outdoors by the artist - sometimes
for years. Here, words have faded away under the onslaught of bugs
and mildew. In another corner of Library, bean sprouts encroach
on a very tall bookcase stuffed with thrift-shop encyclopedias.
With Library, Elaine offers a mute testament to the power of nature
over culture.
You could call Osvaldo Romberg’s Homotextualis a cybernetic
marionette theater of cultural history: Clear acetate sheets bearing
quotations and art-historical masterpieces form a proscenium for
puppet like figures that are also made with clear plastic—and
are likewise festooned with words and images. Transparent in both
the literal and figurative sense, Homotextualis expresses Romberg’s
pessimism about the West’s ability as a culture to sustain
its great artistic heritage.
The funniest piece in the show is Xu Bing’s Tower Babel Records,
a room with walls covered by a life-size drawing of someone’s
study. There’s a chair, a desk, a computer—even a cat.
All is quiet and contemplative, except for one sore spot: an actual
TV monitor showing actors auditioning for a Tower Books commercial.
While I’m personally not convinced that art is any less susceptible
to meaningless babble than television, Babel is a living rendition
of a contemporary dilemma—get to work, or watch TV?
| BACK |
White Box is a 501 (c) (3) and all donations are tax deductible to the full extent of the law. Consult your accountant and financial advisor for applicable Federal and NY State Charitable Deduction rules.
|